
A pergunta é: Quem endureceu o coração de Faraó? Êx 4:21; 7:3; X
7:13,14
Os calvinistas respondem que foi Deus, citando Êx 4:21; 7:3 e Rm
9:17,18.
Os arminiano/wesleyanos afirmam que Faraó endureceu o seu
próprio coração e Deus apenas o fortaleceu: Êx 3.19; 7:13,14.
Se foi Deus que endureceu o coração de Faraó, onde fica o livre
arbítrio?
Por outro lado, se ficar provado que não foi Deus quem endureceu
o coração de Faraó, fica valendo o argumento arminiano de que o homem tem o
livre arbítrio.
Deus não endureceu o coração de Faraó, mas apenas fortaleceu a
dureza de um coração obstinado, duro, arrogante e teimoso. Portanto, Faraó
endureceu o seu próprio coração.
O verbo endurecer, ligado a Faraó, aparece cerca de 2O vezes no
texto do livro de Êxodo. Das 2O vezes, 1O estão ligadas a Deus e 1O ao próprio
Faraó.
As 10 vezes ligadas a Deus:
1 “Eu endurecerei o seu coração” (Êx 4:21- Chazaq, em Piel).
2 “Endurecerei o coração de Faraó” (Êx 7:3 Qasha, em Hifil).
3 “O Senhor endureceu o coração de Faraó” (Êx 9:12 Chazaq, em
Piel)
4 “Tenho agravado o seu coração” (Êx 10:1 Kabed, em Hifil).
5 “O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó” (Êx 10:20
Chazaq, em Piel).
6 “O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó” (Êx 10:27
Chazaq, em Piel).
7 “O Senhor endureceu o coração de Faraó” (Êx 11:10 Chazaq, em
Piel).
8 “Eu endurecerei o coração de Faraó” (Êx 14:4 Chazaq, em Piel).
9 “O Senhor endureceu o coração de Faraó” (Êx 14:8 Chazaq, em
Piel).
10 “E eis que endurecerei o coração dos egípcios” (Êx 14:17
Kabed, em Piel).
É muito importante analisar que, Deus só endurece o coração de
Faraó após a sexta praga (Êx 9:12). Deus apenas diz que vai endurecer (Êx 4:21;
7:3), mas não endurece antes da sexta praga. Faraó teve 6 chances de se
arrepender, amolecendo o seu coração, mas não o fez.
“O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, será
quebrantado de repente sem que haja cura” (Pv 29:1).
Deus não tem prazer na morte do ímpio (Ez 33:11; I Tm 2:1-4; II
Pe 3:9), mas se este continua endurecendo o seu coração será punido.
Confira as passagens a seguir:
As 10 vezes ligadas ao próprio Faraó:
1 “Porém o coração de Faraó se endureceu” (Êx 7:13 Chazaq, em
Qal).
2 “O coração de Faraó está obstinado” (Êx 7:14 Kabed, na forma
adjetiva).
3 “O coração de Faraó se endureceu” (Êx 7:22 Chazaq, em Qal).
4 “Faraó…agravou o seu coração” (Êx 8:15 Kabed, em Hifil).
5 “O coração de Faraó se endureceu” (Êx 8:19 Chazaq, em Qal).
6 “Endureceu Faraó ainda esta vez seu coração” (Êx 8:32 Kabed,
em em Hifil).
7 “O coração de Faraó se endureceu” (Êx 9:7 Kabed, em Qal).
8 “E agravou o seu coração” (Êx 9:34 Kabed, em Hifil).
9 “O coração de Faraó se endureceu” (Êx 9:35 Chazaq, em Qal).
10 “Endurecendo-se Faraó, para não nos deixar ir” (Êx 13:15
Qasha, em Hifil).
11- É possível deduzirmos de Êx 7:23 que o coração de Faraó
continuará duro. Considerando esta passagem de Êx 7:23, por inferência, Faraó,
mais uma vez, está endurecendo o seu coração, somando um total de 11 vezes.
ROMANOS 9.17 E A EXEGESE CALVINISTA:
O texto de Rm 9.17 é considerado dentro do calvinismo como um
texto prova para a eleição incondicional. Assim diz o texto:
“Porque diz a Escritura a Faraó: Para isto mesmo te levantei,
para em ti mostrar o meu poder e para que o meu nome seja anunciado em toda a
terra” (Rm 9.27).
A expressão “te levantei” é interpretada pelos calvinistas como
que se Deus quisesse dizer: “eu te fiz surgir na história, eu te elegi para
esse fim”.
Mas será que é isso mesmo que o texto, à luz do contexto, está
querendo dizer ou são os calvinistas que estão plantando esta interpretação no
texto para forçar um ponto de vista? (eixegese).
Vejamos o que diz William Hendriksen, calvinista e ex-professor
do Seminário João Calvino, nos EUA:
“Uma vez que essa passagem é apresentada como
sendo uma citação direta, a própria mensagem do Senhor a Faraó, mensagem
comunicada àquele rei por meio de Moisés e registrada na Escritura – observe
“diz a Escritura” – é aconselhável estudar o texto (Êx 9.16) onde primeiro foi
registrada. Seu contexto mostra-nos que tinham ocorrido seis pragas no Egito:
água convertida em sangue, rãs, piolhos, moscas, doença infecciosa no gado,
furúnculo no homem e nos animais. Mais quatro estavam por vir: granizo,
gafanhotos, três dias de intensa escuridão e a matança de todos os primogênitos
do Egito. Entre a sexta e a sétima pragas, Deus ordenou a Moisés que falasse a
Faraó: “Pois já eu poderia ter estendido a mão para te ferir a ti e a teu povo com
pestilência, e terias sido cortado da terra; mas deveras, para isso te hei
mantido, a fim de mostrar-te o meu poder, e para que seja o meu nome anunciado
em toda a terra” (Êx
9.15,16).
É
evidente, pois, que, em Êx 9.16, a expressão “te hei mantido” ou “[mantive]
vivo” significa “te poupei”. Por conseguinte, não há razão
para interpretar Romanos 9.17 de forma diferente. Por certo, o verbo grego tem
também outros significados, mas tais significados não se adéquam ao relato de
Êxodo… Deus poupou Faraó com o intuito de exibir nele o seu poder, castigando a
ele e a seu povo”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário